新华社北京11月30日电(记者侠克)“Pleuel(德语‘连杆’)”“Glasses(英语‘眼镜’)”“这张图片上是裤子”。27日上午,北京天坛医院手术室里传来一阵阵用三国语言对话的声音。
侧卧在手术台上的是29岁的德语翻译小周。由于患有脑部肿瘤,他在工作中频频“失语”。为了让小周能够继续流利地使用德语、英语和汉语,医生采用“术中唤醒”的方式,在切除肿瘤的同时最大程度保护大脑掌控不同语言的“功能区”。
脑部肿瘤致德语翻译频频“失语”
“有时脑子里突然有个声音或者有件事来干扰你,就像看电视的时候突然有人说别的事,电视里的东西一下子就听不清了。”小周第一次发病的时候是在一次会议的翻译工作中,“上一句话还能翻译出来,下一句就感觉完全没法听,也找不到正确的词汇。”
在之后的工作中,小周出现了数次类似的症状。“复杂点的词都想不起来,只知道自己在出声,但说的是什么、说得对不对完全不知道。”小周说。
经检查,医生在小周的脑部发现了一个肿瘤,正是这个肿瘤影响到了他的语言功能。对靠娴熟的德语、英语“吃饭”的小周来说,肿瘤带来的症状严重影响了他的工作和生活。
“小周的首发症状是癫痫性的混合性失语,不仅是德语、英语,他所有的语言功能可能都受到了影响。”北京市神经外科研究所副所长、北京天坛医院神经外科副主任江涛说。
神经电生理技术精确定位功能区
“大脑中汉语和英语、德语等语言的‘激活区’是不一样的。我们考虑到未来小周的工作能力,要在切除肿瘤的同时,力争保住他使用汉语、德语和英语的能力。”江涛说,“在‘唤醒手术’中定位和保护三种语言的‘功能区’是不多见的,难度较大。”
为确保手术效果,江涛团队为小周专门制定了“术中唤醒”的手术方案,并在术前进行多模态功能检测,以确定大脑重要功能区。
据了解,针对病变位于重要功能区,手术可能损伤语言、运动、视觉功能区从而造成不可逆的神经功能障碍的患者,在没有禁忌证的前提下,切除肿瘤前通过麻醉技术将病人“术中唤醒”,利用神经电生理技术精确定位有关功能区,从而实现切除肿瘤的同时,最大化保护患者脑功能的目的;同时,通过麻醉医生和手术团队的配合,在唤醒过程中消除患者的紧张和焦虑情绪,手术后不遗留心理创伤。
术中三国语言交流 肿瘤成功切除
27日9时,手术开始,小周的大脑皮层暴露在医生面前。麻醉医生立即调整麻醉药物剂量,约20分钟后,小周从全麻中醒来。
“我说的话你能听到吗?现在感觉怎么样?你看着我手里的图片,告诉我图片上是什么。”医生问。
“这张图片上是香蕉。”小周的声音稳定而清晰,先后用汉语、德语、英语描述着眼前的图片。
为了“检验”小周的回答,手术团队专门请来懂德语的医生,并专门设置了德语问题。与此同时,医生们通过神经导航定位、神经电生理监测等技术,确定小周的大脑功能区。
“刺激这个部位的时候,他无法语言表达。”根据小周的表现,医生们逐渐标记出语言、行动等功能区,并规划出躲避这些功能区的“路径”。
“路径”确定后,麻醉医生加大麻醉药物剂量,小周再次进入全麻状态。数小时后,小周大脑里的肿瘤被成功切除。
免责声明:凡本网注明 “来源:XXX(非经济参考网)” 的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。